Foundation Le corbusier FR (C)

El poema del viernes: John Hejduk

La Roche (1972)
October
La Roche
in the evening
opposition to the rational
a ritual of darkness
of garden stone sunken
a hall chilled
pulpit empty
a choir of silence
black marble opaque
a fireplace vague
hearse lamp lit
the whiteness
of the still
the mortuary slab
the falcon in the niche
color of walls
transforming
from peach to pink
from mauve to brown
leather gloves being buttoned
in the park
a motor cycle gliding
upon crumbled gravel
the Bugatti polished
upon the rack
paintings rotting
in a garage
the smell of ash roses
red chalk powder
in a line on a sill
children sliding
down
a ramp curved
a tuxedo moving
through
metal doors
slamming
echoes in perspectiva
diminishing to a revelation
it is best not to speak of it
dawn is
Square Doctor White

______________________
La Roche
(traducción por Karen Hinojosa)

Octubre
La Roche
en la tarde
oposición a lo racional
un ritual de oscuridad
de jardín de piedra hundida
un vestíbulo helado
púlpito vacío
un coro de silencio
negro mármol opaco
una vaga chimenea
faro de carroza enciende
la blancura
de la calma
la losa mortuoria
el halcón en el nicho
color de los muros
transformándose
de durazno a rosa
de malva a marrón
guantes de piel abotonándose
en el parque
una motocicleta deslizándose
sobre grava
el Bugatti pulido
en su estante
pinturas pudriéndose
en un garaje
el olor a rosas de ceniza
polvo de tiza roja
en una línea en el alféizar
niños deslizándose hacia
abajo
por una rampa curva
un esmoquin moviéndose
a través de
puertas metálicas
azotando
ecos en perspectiva
disminuyendo a una revelación
es mejor no hablar de ello
el alba es
Cuadrado Doctor Blanco.

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...

Este post ha sido leído 1818 veces